-
1 выходить из боя
disengage воен.Большой англо-русский и русско-английский словарь > выходить из боя
-
2 выходить из боя
v -
3 выходить, выйти
1. go* out, leave*;
(появляться) come* out, emerge;
(выбывать из состава) withdraw*, leave*;
(на поверхность - о жиле, пласте) crop out, come* to the surface;
~ из комнаты leave* the room;
~ на улицу go* out into the street;
go* outside;
~ из вагона, машины get* out of the carriage, car;
~ из-за стола get* up, rise* from the table;
~ из-за туч come* out from behind the clouds;
~ в море put* (out) to sea;
~ со станции (о поезде) pull out;
~ на сцену step on to the stage;
appear( on the stage) ;
make* one`s entry;
~ в тыл противнику gain the enemy`s rear;
~ из боя воен. withdraw* from action;
~ из войны withdraw* from the war;
выйти на первое (второе) место move up into first (second) place;
2. (издаваться) appear, come* out;
выйти из печати be* published, come* off the press;
3. (становиться, делаться кем-л.) be*, make*;
из него выйдет хороший доктор и т. п. he will make a good doctor etc. ;
он вышел победителем в этом соревновании he was the winner of the competition/match;
4. (удаваться) come* off;
(о задаче, фотоснимке) come* out;
5. (получаться, случаться): вышло так, что... (as) it turned out...;
у него никогда ничего не выйдет he`ll never amount to anything;
из этого ничего хорошего не выйдет no good will come of it;
как бы чего не вышло something may happen;
ничего не выходит it`s no use;
что из этого выйдет? what will be the good of that?;
6. тк. несов. (на, в вн.;
быть обращённым) look (on to), face (smth.) ;
комната выходит окнами на улицу the room faces/overlooks the street;
окна выходят на юг the windows face south;
7.: ~ замуж за кого-л. marry smb. ;
8. (происходить) come*, be*;
он вышел из крестьян he comes of peasant stock;
9. (расходоваться): у нас выходит много дров we use a lot of wood;
у нас вышел весь бензин, сахар и т. п. we have run out of petrol, sugar etc. ;
выйти в люди make* one`s mark in life, achieve a position in life;
~ на пенсию retire on one`s pension;
~ в отставку resign;
(по возрасту) retire;
~ из берегов overflow its banks;
~ из себя lose* one`s temper, lose* control of one self;
fly* off the handle разг. ;
~ из затруднительного положения get* out of a tight corner, get* out of a difficulty;
~ из доверия lose* one`s position of trust, become* distrusted;
~ из моды go* out of fashion;
~ из повиновения get*/go* out of control, get* out of hand;
~ из употребления fall* into disuse, go* out of use;
~ наружу come* out, come* to light.Большой англо-русский и русско-английский словарь > выходить, выйти
-
4 das Gefecht abbrechen
выходить из боя -
5 ein Gefecht abbrechen
выходить из боя -
6 haul out of action
-
7 out of combat
-
8 break off combat
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > break off combat
-
9 disengage from action
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > disengage from action
-
10 go out of action
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > go out of action
-
11 disengage from action
-
12 disentangle
выходить из боя [окружения] ; отрываться от противника* * *1) развязывать; 2) выходить из боя -
13 go out of
-
14 ausscheiden
выходить из боя; выходить из подчинения; уходить в запас; отделять; выделять, браковать- ehrenvoll -— уходить в запас (отставку) с почестями
-
15 break off combat
-
16 go out of action
-
17 ausscheiden
выходить из боя; выходить из подчинения; уходить в запас; отделять; выделять, браковатьehrenvoll ausscheiden — уходить в запас ( отставку) с почестями
-
18 abbauen
выходить из боядемонтироватьразбиратьразводить (мост)разоружать (корабль) -
19 disengage
выходить из боя, отрываться от противника; осуществлять взаимный отвод войск ( из определенной зоны) ; разводить ( ВС сторон) ; разъединять -
20 fight out of ambush
выходить из боя при оставлении [с созданием] засады
См. также в других словарях:
К вопросу о машинах поддержки или сопровождения танков — В нескольких номерах журнала Техника и вооружение за 2001 2002 гг. был опубликован ряд статей, посвященных зарождающемуся новому типу бронированных боевых машин, который еще не имеет общепринятого названия. Некоторые называют этот тип… … Энциклопедия техники
Черниговско-Полтавская операция — Великая Отечественная война Дата 26 августа 1943 30 сентября 1943 Место … Википедия
Операция «Римон 20» — Арабо израильский конфликт Война на истощение Операция «Римон 20» Место боевых действий … Википедия
Субботин, Серафим Павлович — (15.01.1921 22.04.1996) летчик истребитель, Герой Советского Союза (1951), полковник. Участник корейской войны. 18 июня 1951 г. совершил (первый в мире) таран на реактивном самолете (МиГ 15). Всего в Корее сбил 9 самолетов. Субботин, Серафим… … Большая биографическая энциклопедия
СУ-152 — КУРСКИЕ ЗВЕРОБОИ Об … Энциклопедия техники
Focke-Wulf Fw 190 Wurger — Fw 190 Fw 19 … Википедия
Жёлтое море — Хуанхай, полузамкнутое море Тихого океана у восточных берегов Азии, к З. от полуострова Корея. Расположено в пределах выровненной мелководной части материковой отмели. На Ю. граничит с Восточно Китайским морем по линии юго западная… … Большая советская энциклопедия
ТЕНДРА — коса (ранее о в) на Черном м., в р не к рой 28 29 авг. (8 9 сент.) 1790 произошло сражение между рус. и тур. флотами. Рус. эскадра под команд. контр адм. Ф. Ф. Ушакова (10 линейных кораблей, 6 фрегатов, 1 бомбардирский корабль и 20 вспомогат.… … Советская историческая энциклопедия
Битва при Лепанто (1571) — Координаты: 38°12′00″ с. ш. 21°18′00″ в. д. / 38.2° с. ш. 21.3° в. д. … Википедия
Битва при Лепанто — У этого термина существуют и другие значения, см. Битва при Лепанто (значения). Координаты: 38°12′00″ с. ш. 21°18′00″ в. д. / 38.2° с. ш. 21.3° в. д. … Википедия
Протчев — Протчев, Виктор Иванович Протчев Виктор Иванович родился 25 декабря 1922 года в деревне Большая связьма Веневского района Тульской области в семье балтийского маряка активного участника революции и гражданской войны Ивана Протчева. Впоследствии… … Википедия